A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Caballero, Ramón: Diccionario de Modismos. Frases y Metáforas. Primero y único de su género en España colecc. y explic. por Ramón Caballero con un prólogo de Don Eduardo Benot. Madrid (Librería de Antonio Romero) 1899
Cacciari, Cristina: The Place of Idioms in a Literal and Metaphorical World. In: Cacciari, Cristina; Tabossi, Patrizia: Idioms. Processing, Structure, and Interpretation. Hillsdale/USA (Lawrence Erlbaum Associates) 1993, S. 27-55
Cacciari, Cristina (Hrsg.): Similarity in Language, Thought and Perception. Brussels (Brepols) 1995
Cacciari, Cristina ; Glucksberg, Sam: Understanding Idiomatic Expressions. The Contribution of Word Meanings. In: Simpson, Greg B.: Understanding Word and Sentence. Amsterdam (Elsevier Science) 1991, S. 217-240
Cacciari, Cristina ; Glucksberg, Sam: Understanding figurative language. In: Gernsbacher, Morton A. (Hrsg.): Handbook of Psycholinguistics. New York (Academic Press) 1994, S. 447-477
Cacciari, Cristina ; Glucksberg, Sam: Imagining Idiomatic Expressions. Literal or Figurative Meanings? In: Everaert, Martin; Van der Linden, Erik-Jan; Schenk, André u. a.: Idioms. Structural and Psychological Perspectives. Hillsdale/USA (Lawrence Erlbaum Associates) 1995, S. 43-56
Cacciari, Cristina ; Glucksberg, Sam: Understanding idioms: Do visual images reflect figurative meanings? In: European Journal of Cognitive Psychology., S. 283-305
Cacciari, Cristina ; Glucksberg, Sam ; Torreano, Lisa: When dogs can fly: Using verbs metaphorically. In: Metaphor and Symbol. 20. Jg. (2005), Heft 4, S. 259-274
Cacciari, Cristina ; Levorato, Maria C.: How Children Understand Idioms in Discourse. In: Journal of Child Language. 16. Jg. (1989), S. 387-405
Cacciari, Cristina ; Rumiati, Ida ; Glucksberg, Sam: The Role of Word Meanings, Transparency and Familiarity in the Mental Images of Idioms. In: Everaert, Martin; Van der Linden, Erik-Jan; Schenk, André u. a.: Proceedings of Idioms. International Conference on Idioms, deel 1,2. Tilburg (Tilburg University) 1992, S. 1-9
Cacciari, Cristina ; Tabossi, Patrizia (Hrsg.): Idioms. Processing, Structure, and Interpretation. Hillsdale/USA (Lawrence Erlbaum Associates) 1993
Cacciari, Cristina ; Tabossi, Patrizia: The Comprehension of Idioms. In: Journal of Memory and Language. 27. Jg. (1988), S. 668-683
Caie, Graham ; Haastrup, Kirsten ; Jakobsen, Arnt L. (Hrsg.): Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies. Helsingør, May 11-13, 1989. Copenhagen (University of Copenhagen) 1990
Cajot, José ; Kremer, Ludger ; Niebaum, Hermann (Hrsg.): Lingua Theodisca. Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft. Jan Goossens zum 65. Geburtstag. Bd. 2. Hamburg (LIT) 1995
Calero Fernández, María A.: Jesús y Maria en la fraseología religiosa del español y del catalán. In: Paremia. 8. Jg. (1999), S. 77-84
Calero Fernández, María A.: Personajes y episodios biblicos en las locuciones y frases hechas del español y del catalán. In: Paremia. 9. Jg. (2000), S. 49-60
Callary, Robert E.: The Literalization of Idioms. In: American Speech. 45. Jg. (1970), S. 302-304
Callies, Marcus: Why Money Can't Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA. In: Arabski, Januzs (Ed.): Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon. Clevedon (Multilingual Matters Ltd.) 2006 ( = Second Language Acquisition. 17), S. 111-129
Camac, Mary K. ; Glucksberg, Sam: Metaphors do not use associations between concepts: They are used to create them. In: Journal of Psycholinguistic Research. 13. Jg. (1984), S. 443-455
Cameron, Lynne ; Low, Graham (Hrsg.): Researching and Applying Metaphor. Cambridge (Cambridge University Press) 1999
Campo, José L. de Azevedo do: Anmerkungen zu den komparativen Phraseologismen im Portugiesischen sowie deren deutsche Entsprechungen. In: Lusorama. 4. Jg. (1989), Heft 10, S. 48-58
Campo, José L. de Azevedo do: Metaphorische bzw. metonymische Komposita im Portugiesischen sowie deren Äquivalenz im Deutschen. In: Lusorama. 10. Jg. (1995), Heft 27, S. 58-69
Candón, Margarita ; Bonnet, Elena: A buen entendedor. Diccionario de frases hechas de la lengua castellana. Madrid (Anaya & Mario Muchnik) 1993
Canellada, María J.: Para una tipología del refrán. In: Alonso, Dámaso: Homenaje a José Manuel Blecua ofrecido por sus discípulos, colegas y amigos. Madrid (Gredos) 1983, S. 126-134
Carapezza, Marco ; Gambarara, Danielle ; Lo Piparo, Franco (Hrsg.): Linguaggio e cognizione. Atti del XXVIII Congresso della Società di Linguistica Italiana, Palermo 27-29/10/1994. Roma (Bulzoni) 1997
Carbonero Cano, Pedro: Léxico autónomo procedente de combinatoria léxica. In: Estudios Paraguayos. 7. Jg. (1977), Heft 1, S. 177-185
Cárdenas Molina, Gisela ; Tristá Pérez, Antonia M. ; Carneado Moré, Zoila W.: La notación lexicográfica y los diccionarios cubanos. In: Anuario de lingüística hispánica. L/L. Jg. (1990), Heft 21, S. 77-89
Carls, Uwe ; Lucko, Peter (Hrsg.): Form, Function, and Variation in English. Studies in Honour of Klaus Hansen. Frankfurt a. M., Berlin, Bern u. a. (Peter Lang) 1999
Carneado Moré, Zoila W.: Algunas consideraciones sobre el caudal fraseológico del español hablado en cuba. In: Carneado Moré, Zoila W.; Tristá, Antonia M.: Estudios de fraseología. La Habana (Academia de Ciencias de Cuba) 1983, S. 7-38
Carneado Moré, Zoila W.: Consideraciones sobre la fraseografía. In: Carneado Moré, Zoila W.; Tristá, Antonia M.: Estudios de fraseología. La Habana (Academia de Ciencias de Cuba) 1983, S. 39-46
Carneado Moré, Zoila W.: Notas sobre las variantes fraseológicas. In: Anuario de lingüística hispánica. L/L. Jg. (1985), Heft 16, S. 269-277
Carneado Moré, Zoila W.: La fraseología en los diccionarios cubanos. La Habana (Editorial de Ciencias Sociales) 1985
Carneado Moré, Zoila W. ; Tristá, Antonia M. (Hrsg.): Estudios de fraseología. La Habana (Academia de Ciencias de Cuba) 1983
Carnes, Pack (Hrsg.): Proverbia in Fabula. Essays on the Relationship of the Fable and the Proverb. Bern, New York, Toronto u. a. (Peter Lang) 1988
Carstensen, Broder: Englische Wortschatzarbeit unter dem Gesichtspunkt der Kollokation. In: Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis. 23. Jg. (1970), S. 193-202
Carstensen, Broder: Spiegel-Wörter, Spiegel-Worte. Zur Sprache eines deutschen Nachrichtenmagazins. München (Max Hueber) 1971
Carter, R. S.: A Note on Negative Idioms. In: Université Libre de Bruxelles Rapport d'Activités de l'Institut de Phonétique. 8. Jg. (1973/74), Heft 1-2, S. 55-56
Carter, Ronald ; McCarthy, Michael J. (Hrsg.): Vocabulary and Language Teaching. London (Longman) 1988
Carter, Ronald ; McCarthy, Michael J.: The English "get"-passive in Spoken Discourse. Description and Implications for an Interpersonal Grammar. In: English Language and Linguistics. 3. Jg. (1999), Heft 1, S. 41-58
Casadei, Federica: The Canonical Place. An Implicit (space) Theory in Italian Idioms. In: Casati, Roberto; White, Graham: Philosophy and the Cognitive Sciences. Papers of the 16th International Wittgenstein Symposium. Vol. 1. Kirchberg am Wechsel/Österreich (The Austrian Ludwig Wittgenstein Society) 1993, S. 95-99
Casadei, Federica: La semantica delle espressioni idiomatiche. In: SILTA – Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata. 1. Jg. (1994), S. 61-81
Casadei, Federica: Per una definizione di 'espressione idiomatica' e una tipologia del l'idiomatico in italiano. In: Lingua e Stile. 30. Jg. (1995), Heft 2, S. 335-358
Casadei, Federica: Flessibilità lessico-sintattica e produttività semantica delle espressioni idiomatiche. Un'indagine sull'italiano parlato. In: Casadei, Federica; Fiorentino, Giuliana; Samek-Lodovici, Vieri: L'italiano che parliamo. Santarcangelo (Fara Editore) 1995, S. 11-33
Casadei, Federica: Frase fatta capo ha. In: Italiano e oltre. 5. Jg. (1995), S. 276-281
Casadei, Federica: Metafore ed espressioni idiomatiche. Uno studio semantico sull'italiano. Roma (Bulzoni) 1996
Casadei, Federica: Tra Calcolabilità e Caos. Metafore ed Espressioni Idiomatiche nella Semantica Cognitiva. In: Carapezza, Marco; Gambarara, Danielle; Lo Piparo, Franco: Linguaggio e cognizione. Atti del XXVIII Congresso della Società di Linguistica Italiana, Palermo 27-29/10/1994. Roma (Bulzoni) 1997, S. 105-122
Casadei, Federica: Significato ed Esperienza. In: Gambarara, Danielle: Semantica. Teorie, Tendenze e Problemi Contemporanei. Roma (Carocci) 1999, S. 79-116
Casadei, Federica: Alcuni pregi e limiti della teoria cognitivista della metafora. In: Lingua e Stile. 34. Jg. (1999), Heft 2, S. 167-180
Casadei, Federica: Fideliter continere. Su una metafora della memoria. In: Gensini, Stefano: La Memoria e i Segni. Roma (Carocci) 2000, S. 15-34
Casadei, Federica: Le locuzioni preposizionali. Struttura lessicale e gradi di lessicalizzazione. In: Lingua e Stile. 36. Jg. (2001), Heft 1, S. 43-79
Casadei, Federica: Breve Dizionario di Linguistica. Roma (Carocci) 2001
Casadei, Federica ; Fiorentino, Giuliana ; Samek-Lodovici, Vieri (Hrsg.): L'italiano che parliamo. Santarcangelo (Fara Editore) 1995
Casati, Roberto ; White, Graham (Hrsg.): Philosophy and the Cognitive Sciences. Papers of the 16th International Wittgenstein Symposium. Vol. 1. Kirchberg am Wechsel/Österreich (The Austrian Ludwig Wittgenstein Society) 1993
Case, Tammy J. S.: The Role of Literal and Figurative Familiarity in Proverb Comprehension. University of Cincinnati, Diss. 1991 (Als Manuskript gedruckt.)
Castillo, Concha: Verb-particle Combinations in Shakespearean English. In: Neuphilologische Mitteilungen. 95. Jg. (1994), S. 439-451
Castillo Carballo, Ma Auxiliadora: El término 'colocación' en la lingüística actual. In: Lingüística Española Actual . 20. Jg. (1998), S. 41-54
Caws, C.: La Locution. Recherches lexico-sémantiques en phraséologie diachronique. Ann Arbor, Diss. 1995 (Als Manuskript gedruckt.)
Cerdanceva, Tamara Z.: Metafora i simvol vo frazeologiceskich edinicach. In: Telija, Veronika N.: Metafora v jazyke i tekste. Moskva (Nauka) 1988, S. 78-92
Cerdanceva, Tamara Z.: Semantica e grammatica dei modi di dire in italiano. In: Studi di Lessicografia italiana. 14. Jg. (1997), S. 347-412
Cermák, Frantisek: Víceslovné Pojmenování Typu Verbum-Substantivum v Cestine. Príspevek k Syntagmatice tsv. Abstrakt. In: Slovo a Slovesnost. 34. Jg. (1974), S. 287-306
Cermák, Frantisek: Idiomatika, Frazeologie a Lexikografie. In: Slovo a Slovesnost. 39. Jg. (1978), S. 40-54
Cermák, Frantisek: Idiomatika a Frazeologie Cestiny. Praha (Universita Karlova) 1982
Cermák, Frantisek: Funkce v Idiomatice a Frazeologie. In: Z problemów frazeologii polskiej i slowianskiej. o. Jg. (1985), Heft 3, S. 55-71
Cermák, Frantisek: On the Substance of Idioms. In: Folia Linguistica. 22. Jg. (1988), Heft 3-4, S. 413-438
Cermák, Frantisek: Povaha univerzálního ve frazeologii a idiomatice. In: Krosláková, Ema: Frazeológia vo vzdelávani, vede a kultúre. Phraseology in Education, Science and Culture. Zborník materiálov z II medzinárodnej fraeologiceskej konferencie. Nitra 14-16 September 1992. Nitra (Vysoká skola pedagogická, Fakulta humanitných vied) 1993, S. 45-52
Cermák, Frantisek: Czech Idiom Dictionary. In: Martin, Willy; Meijs, Willem; Moerland, Margreet u. a.: EURALEX 1994 Proceedings. Papers submitted to the 6th EURALEX International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands. Amsterdam (Vrije Universiteit) 1994, S. 426-431
Cermák, Frantisek: Idiomatics. In: Luelsdorff, Philip A.: Prague School of Structural and Functional Linguistics. Amsterdam, Philadelphia (John Benjamins) 1994, S. 185-195
Cermák, Frantisek: On the Nature of Universality in Phraseology and Idiomatics. In: Z problemów frazeologii polskiej i slowianskiej. o. Jg. (1994), Heft 6, S. 15-20
Cermák, Frantisek: Frazeographie. In: Cermák, Frantisek; Blatná, Renata: Manuál Lexikographie. Praha (H&H) 1995, S. 116-136
Cermák, Frantisek: Linguistic Units and Text Entities. Theory and Practice. In: Fontenelle, Thierry; Hiligsmann, Philippe; Michiels, Archibal u. a.: EURALEX 98 Proceedings. Actes from the 8th EURALEX International Congress, 4-8 August 1998, University of Liège, Belgium. Liège (Université de Liège) 1998, S. 281-290
Cermák, Frantisek: Usage of Proverbs. What the Czech National Corpus Shows. In: Durco, Peter: Europhras 97. Phraseology and Paremiology. International Symposium September 2-5, 1997, Liptovský Ján. Bratislava (Akadémia PZ) 1998, S. 37-49
Cermák, Frantisek: Identificación de las expresiones idiomáticas. In: Luque Durán, Juan de Dios; Pamies Bertrán, Antonio (Hrsg.): Léxico y fraseología. Granada (Método Ediciones) 1998, S. 1-18
Cermák, Frantisek: Combination, Collocation and Multi-word Units. In: Heid, Ulrich; Evert, Stefan; Lehmann, Egbert u. a.: Proceedings on the Ninth EURALEX International Congress. EURALEX 2000, Stuttgart, Germany, August 8th – 12th , 2000. Stuttgart (Universität Stuttgart) 2000, S. 489-495
Cermák, Frantisek: Substance of Idioms. Perennial Problems, Lack of Data or Theory? In: Lexicographica. International Annual for Lexicography. 14. Jg. (2001), Heft 1, S. 1-20
Cermák, Frantisek: Paremiological Minimum of Czech. The Corpus Evidence. In: Burger, Harald; Häcki-Buhofer, Annelies; Gréciano, Gertrud: Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. Baltmannsweiler (Schneider Verlag Hohengehren) 2003 ( = Phraseologie und Parömiologie. 14), S. 15-32
Cermák, Frantisek: Abstract nouns collocations: their nature in a parallel English-Czech corpus. In: Barnbrook, Geoff; Danielsson, Pernilla; Mahlberg, Michaela (Hrsg.): Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora. Birmingham (Birmingham University Press) 2005
Cermak, Frantisek: Statistical Methods for Searching Idioms in Text Corpora. In: Häcki-Buhofer, Annelies; Burger, Harald (Hrsg.): Phraseology in Motion 1. Methoden und Kritik. Baltmannsweiler (Schneider Verlag Hohengehren) 2006 ( = Phraseologie und Parömiologie. 19), S. 33-42
Cermák, Frantisek ; Blatná, Renata (Hrsg.): Manuál Lexikographie. Praha (H&H) 1995
Cermák, Frantisek ; Blatná, Renata: Statistical Methods for Searching Idioms in Text Corpora. In: Häcki-Buhofer, Annelies; Burger, Harald (Hrsg.): Phraseology in Motion. Proceedings of Europhras Basel 2004. Baltmannsweiler (Schneider) 2004
Cermak, Frantisek ; Blatná, Renata: Grammar idioms. In: Cosme, C; Gouverneur, C; Meunier, F; u. a. (Hrsg.): Phraseology 2005. The many faces of Phraseology. An interdisciplinary conference. (Phraséologie 2005. La phraséologie dans tous ses états. Colloque interdisciplinaire). Louvain-la-Neuve (Université catholique de Louvain) 2005, S. 61-64
Cermák, Frantisek ; Filipec, Josef: Ceská Lexikologie. Praha (Academia) 1985
Cermák, Frantisek ; Hronek, Jirí: Heslo Frazeologického Slovníku a Systémové Souvislosti. In: Slavica Pragensia. 25. Jg. (1982), Heft 4-5, S. 231-237
Cermák, Frantisek ; Hronek, Jirí ; Machac, Jaroslav (Hrsg.): Slovník Ceské Frazeologie a Idiomatiky. Prirovnání. Praha (Academia) 1983
Cernyseva, Irina I.: Frazeologija sovremennogo nemeckogo jazyka. Moskva (Vyssaja skola) 1970
Cernyseva, Irina I.: Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. Moskau (Vyssaja skola) 1980
Cernyseva, Irina I.: Variabilität in Sprachsystem und Text auf lexikalisch-phraseologischer Ebene. In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 33. Jg. (1980), S. 307-310
Cernyseva, Irina I.: Das phraseologische System und seine semantischen Kategorien (an deutschem Material). In: Jaksche, Harald; Sialm, Ambros; Burger, Harald: Reader zur sowjetischen Phraseologie. Berlin, New York (Walter de Gruyter) 1981, S. 29-49
Cernyseva, Irina I.: Aktuelle Probleme der deutschen Phraseologie. In: Deutsch als Fremdsprache. 21. Jg. (1984), Heft 1, S. 17-22
Cernyseva, Irina I.: Phraseologie. In: Stepanova, Marija D.; Cernyseva, Irina I.: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau (Vyssaja skola.) 1986, S. 175-230
Cernyseva, Irina I.: Strukturelle Mehrgliedrigkeit sprachlicher Zeichen als kognitives Problem. In: Burger, Harald; Zett, Robert: Aktuelle Probleme der Phraseologie. Symposium, 27.-29.9.1984 in Zürich. Bern (Peter Lang) 1987 ( = Zürcher germanistische Studien. 9), S. 29-40
Cernyseva, Irina I.: Strukturtypologische Phraseologieforschung in der sowjetischen Germanistik. In: Gréciano, Gertrud: Europhras 88. Phraséologie Contrastive. Actes du Colloque International Klingenthal – Strasbourg 12.-16. Mai 1988. Strasbourg (Université des Sciences Humaines) 1989 ( = Collection Recherches Germaniques. 2), S. 43-49
Chafe, Wallace L.: Idiomaticity as an Anomaly in the Chomskyan Paradigm. In: Foundations of Language. International Journal of Language and Philosophy. 4. Jg. (1968), S. 109-127
Chafe, Wallace L.: Meaning and the Structure of Language. Chicago (University of Chicago Press) 1970
Champion, Selwyn G.: Racial Proverbs. London (George Routledge & Sons) 1938
Charbonnel, Nanine ; Kleiber, Georges: La Métaphore entre Philosophie et Rhétorique. Paris (Presses Universitaires de France) 1999
Charles, Maggie: The Role of an Introductory it-pattern in Constructing an Academic Persona. In: Thompson, Paul: Patterns and Perspectives. Insights into EAP Writing Practice. Reading/Großbritannien (CALS, The University of Reading) 2000, S. 46-59
Charteris-Black, Jonathan: Proverbs in Communication. In: Journal of Multilingual and Multicultural Development. 16. Jg. (1995), Heft 4, S. 259-268
Charteris-Black, Jonathan: Figuration, Lexis and Cultural Resonance. A Corpus Based Study of Malay. In: Pragmatics and Cognition. 10. Jg. (2000), Heft 3, S. 281-300
Charteris-Black, Jonathan: Blood, Sweat and Tears. A Corpus Based Cognitive Analysis of "blood" in English Phraseology. In: SILTA – Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata. o. Jg. (2001), Heft 2, S. 273-287
Charteris-Black, Jonathan: Second Language Figurative Proficiency. A Comparative Study of Malay and English. In: Applied Linguistics. 23. Jg. (2002), Heft 1, S. 104-133
Chelyshev, Evgeny P. (Hrsg.): Language and Culture. International Scientific Conference, September 14-17, 2001, Moscow. Moscow (R-T Press) 2001
Cheon, Mi-Ae: Zur Konzeption eines phraseologischen Wörterbuchs für den Fremdsprachler. Am Beispiel Deutsch-Koreanisch. Tübingen (Max Niemeyer) 1998 ( = Lexicographica. Series Maior. 89)
Cheshire, Jenny (Hrsg.): English Around the World. Sociolinguistic Perspectives. Cambridge (Cambridge University Press) 1990
Chiappe, Dan L. ; Kennedy, John M.: Literal Bases for Metaphor and Simile. In: Metaphor and Symbolic Activity. 16. Jg. (2001), Heft 3-4, S. 249-276
Chiflet, Jean-Loup ; Kristy, Nathalie: Le Dictionnaire des Mots qui n'existent pas. Paris (Presses de la Cité) 1992
Chin, D.: Pau. Parsing and Understanding with Uniform Syntactic, Semantic and Idiomatic Representations. In: Computational Intelligence. 8. Jg. (1992), S. 456-476
Chlebda, Wojciech: God and Religion in the Proverbs of the Soviet Nation. In: Durco, Peter: Europhras 97. Phraseology and Paremiology. International Symposium September 2-5, 1997, Liptovský Ján. Bratislava (Akadémia PZ) 1998, S. 175-178
Chlosta, Christoph ; Grzybek, Peter: Was heißt eigentlich "Bekanntheit" von Sprichwörtern ? Methodologische Bemerkungen anhand einer Fallstudie zur Bekanntheit anglo-amerikanischer Sprichwörter in Kanada und in den USA. In: Földes, Csaba (Hrsg.): Res humanae proverbiorum et sententiarum ad honorem Wolfgangi Mieder. Tübingen (Gunter Narr) 2004, S. 37-57
Chlosta, Christoph ; Grzybek, Peter, Piirainen, Elisabeth, (Hrsg.): Sprachbilder zwischen Theorie und Praxis. Akten des Westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/ Parömiologie. Bochum (Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer) 1994 ( = Studien zur Phraseologie und Parömiologie. 2)
Choueka, Yaacov ; Klein, S. T. ; Neuwitz, E.: Automatic Retrieval of Frequent Idiomatic and Collocational Expressions in a Large Corpus. In: ALLC Journal. 4. Jg. (1983), Heft 1, S. 34-38
Chrissou, Marios: Kontrastive Untersuchungen zu deutschen und neugriechischen Phraseologismen mit animalistischer Lexik. Essen (Clemon-Verlag) 2000
Chrissou, Marios: Deutsche und neugriechische Phraseologismen mit animalistischer Lexik. Eine kontrastive Analyse auf der Wörterbuch- und der Textebene. In: Essener Linguistische Skripte – elektronisch. 1. Jg. (2001), Heft 1, S. 89-121
Christaller, Johann G.: Twi Mmebusñm mpensæ-ahansúa mmoaano – A Collection of Three Thousand and Six Hundred Tshi Proverbs in Use Among the Negroes of the Gold Coast Speaking the Asante and Fante Language. Basel (Basler Evangelische Missionsgesellschaft) 1879
Christaller, Johann G. ; Lange, Kofi R.: Three Thousand Six Hundred Ghanaian Proverbs (From the Asante and Fante Language). Lewiston, Queenston, Lampeter (Edwin Mellen Press) 1990
Christen, Barbara: Die Rolle der rechten Hirnhälfte im Verständnis von Phraseolexemen mit und ohne Kontext. Bern, Frankfurt a. M., Las Vegas u. a. (Peter Lang) 1995 ( = Zürcher germanistische Studien. 45)
Christophe, Alain: Phrasèmes et phrasèmes traduits chez Canetti: La traduction par analogie. In: Gréciano, Gertrud (Hrsg.): Micro- et macrolexèmes et leur figement discursif. Actes du colloque international CNRS URA 1035 Langue-Discours-Cognition, 6-7-8 décembre 1998, Saverne. Louvain, Paris (Peeters) 2000 ( = Bibliothèque de l'Information Grammaticale), S. 247-259
Christy, Robert: Proverbs, Maxims and Phrases of all Ages. Classified subjectively and arranged alphabetically. New York, London (G.P. Putnam's Sons) 1888
Church, K. ; Gale, W. ; Moon, R. : Lexical substitutability. In: Atkins, Beryl T. S.; Zampolli, Antonio: Computational Approaches to the Lexicon. Oxford, New York, Toronto u. a. (Oxford University Press) 1994, S. 153-177
Cicalese, Anna: Le estensioni di verbo supporto. Uno studio introduttivo. In: SILTA – Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata. o. Jg. (1999), Heft 3, S. 447-485
Cieslicka, Anna: On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions. In: Arabski, Januzs (Ed.): Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon. Clevedon (Multilingual Matters Ltd.) 2006 ( = Second Language Acquisition. 17), S. 226-245
Cignoni, Laura ; Coffey, Stephen: A Corpus-based Study of Italian Idiomatic Phrases. From Citation Forms to `real-life' Occurrences. In: Fontenelle, Thierry; Hiligsmann, Philippe; Michiels, Archibal u. a.: EURALEX 98 Proceedings. Actes from the 8th EURALEX International Congress, 4-8 August 1998, University of Liège, Belgium. Liège (Université de Liège) 1998, S. 291-300
Cignoni, Laura ; Coffey, Stephen: A Corpus Study of Italian Proverbs. Implications for Lexicographical Description. In: Heid, Ulrich; Evert, Stefan; Lehmann, Egbert u. a.: Proceedings on the Ninth EURALEX International Congress. EURALEX 2000, Stuttgart, Germany, August 8th – 12th , 2000. Stuttgart (Universität Stuttgart) 2000, S. 549-555
Cignoni, Laura ; Coffey, Stephen ; Moon, Rosamund: Idiom variation in Italian and English: Two corpus-based studies. In: Languages in Contrast. 2. Jg. (1999), Heft 2, S. 279-300
Cirko, Leslaw: Kookkurrenzanalyse der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen (Gunter Narr) 1999 ( = Studien zur deutschen Sprache. 16)
Clark, John O. E. (Hrsg.): The Cultivated Australian. Festschrift in Honour of Arthur Delbridge. Hamburg (Helmut Buske) 1985
Clark, Herbert H. ; Gerrig, Richard J.: Understanding Old Words With New Meanings. In: Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 22. Jg. (1983), S. 591-608
Clark, John O. E.: Word Wise. A Dictionary of English Idioms. London (Harrap's Reference) 1988
Clark, Ruth: Performing Without Competence. In: Journal of Child Language. 1. Jg. (1974), S. 1-10
Clark, Ruth: What's the Use of Imitation? In: Journal of Child Language. 4. Jg. (1977), Heft 3, S. 341-358
Clas, André (Hrsg.): Le Mot, les Mots, les Bons Mots – Word, Words, Witty Words. Hommage à Igor Mel'cuk à l'Occasion de son Soixantième Anniversaire. Montréal (Les Presses de l'Université de Montréal) 1992
Clas, André ; Safar, Hayssam (Hrsg.): L'Environnement Traductionnel – La Station de Travail du Traducteur de l'an 2001. Journées Scientifiques du Réseau Thématique de Recherche `Lexicologie, Terminologie et Traduction'. Montreal (Presses de l'Université du Québec et AUPELF-UREF) 1992
Clas, André ; Thoiron, Philippe (Hrsg.): Lexicomatique et Dictionnairique. Actes des Quatrièmes Journées Scientifiques du Réseau Thématique de Recherche "Lexicologie, Terminologie, Traduction". Beyrouth (AUPELF-UREF, FMA) 1996
Clausén, Ulla: Kring en ny Fraseologisk Ordbok. In: Språkvård. o. Jg. (1991), Heft 2, S. 9-15
Clausén, Ulla: Svensk Konstruktionsordbok. In: Språkvård. o. Jg. (1991), Heft 4, S. 20-24
Clausén, Ulla: Konstruktioner och fraser i den nya Konstruktionsordboken. In: Språkbruk. o. Jg. (1992), Heft 3, S. 3-6
Clausén, Ulla: Idiom och Variation. In: Garde, Anna; Jarvad, Pia: Nordiske Studier i Leksikografi II. Rapport fra Konference om Leksikografi i Norden, 11.-14. maj 1993. Köpenhamn (Gads Forlag) 1994, S. 47-52
Clausén, Ulla: Idiom i Bruk. In: Moberg, Lena; Teleman, Ulf: Språket lever! Festskrift till Margareta Westman den 27 mars 1996. Stockholm (Norstedts) 1996, S. 36-42
Clausén, Ulla: Om Pragmatiska Fraser i Svensk Konstruktionsordbok. In: Slotte, Peter: Nordiske studier i leksikografi 4 . Rapport fra Konferencne for Lexicografi i norden. Esbo d. 21.-24. maj 1997. Helsingfors 1999, S. 27-35
Clausén, Ulla ; Lyly, Erika: Criteria for Identifying and Representing Idioms in a Phraseological Dictionary. In: Martin, Willy; Meijs, Willem; Moerland, Margreet u. a.: EURALEX 1994 Proceedings. Papers submitted to the 6th EURALEX International Congress on Lexicography in Amsterdam, The Netherlands. Amsterdam (Vrije Universiteit) 1994, S. 258-262
Clausén, Ulla ; Lyly, Erika: Idiom och Lexicografi. In: Språkvård. o. Jg. (1995), Heft 1, S. 23-30
Clay, Carol ; Martinell, Emma: Fraseología español/ inglés (Denominaciones relativas al cuerpo humano). Barcelona (PPU) 1988
Clay, Kathleen: Idioms in Action. Texts, Notes and Exercises. Stuttgart (Ernst Klett) 1975
Clear, Jeremy: From Firth Principles. Computational Tools for the Study of Collocation. In: Baker, Mona; Francis, Gill; Tognini-Bonelli, Elena: Text and Technology. In Honour of John Sinclair. Philadelphia, Amsterdam (John Benjamins) 1993, S. 271-292
Clear, Jeremy: I Can't See the Sense in a Large Corpus. In: Kiefer, Ferenc; Kiss, Gábor; Pajzs, Júlia: Complex '94. Proceedings of the 3rd International Conference on Computational Lexicography. Budapest (Hungarian Academy of Sciences) 1994, S. 33-48
Clifford, Richard J.: Proverbs. A Commentary. Louisville/USA (Westminster John Knox Press) 1999
Coello Vila, Carlos: Hacia una renovación y actualización de la lexicografía española e hispanoamericana. In: Anales de la Academia Boliviana de la Lengua. o. Jg. (1985), S. 97-105
Coello Vila, Carlos: Panorama de la lexicografía boliviana. In: Anales de la Academia Boliviana de la Lengua. o. Jg. (1988), Heft 5, S. 23-54
Coffey, Stephen: Disturbing the Form-meaning Nucleus of Multiword Units. Data and Issues. In: SILTA – Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata. 2. Jg. (2001), S. 215-228
Coffey, Stephen: Interlingual Phrasal Friends as a Resource for Second Language Learning. Outline of a Lexicographical Project. In: Braasch, Anna; Povlsen, Claus: Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress. EURALEX 2002 in Copenhagen – Denmark, August 13-17, 2002. Copenhagen (Center for Sprogteknologi) 2002, S. 315-323
Coffey, Stephen: Exploring the phraseological environments of the particle 'a' in modern English. In: Cosme, C; Gouverneur, C; Meunier, F; u. a. (Hrsg.): Phraseology 2005. The many faces of Phraseology. An interdisciplinary conference. (Phraséologie 2005. La phraséologie dans tous ses états. Colloque interdisciplinaire). Louvain-la-Neuve (Université catholique de Louvain) 2005, S. 65-68
Cohen, Betty: Lexique de Cooccurrents. Bourse-Conjoncture Économique. Montreal (Linguatech) 1986
Cohen, Betty: Méthodes de Repérage et de Classement des cooccurrents Lexicaux. In: Terminologie et traduction. 2. Jg. (1992), Heft 3, S. 505-511
Cohen, Ted: Figurative Speech and Figurative Acts. In: Journal of Philosophy. 72. Jg. (1975), S. 669-684
Cole, Peter (Hrsg.): Syntax and Semantics. New York (Academic Press) 1978
Coleman, D. Wells: Idiomaticity and the Autonomy of Syntax in Stratificational Grammar. In: Southwest Journal of Linguistics. 7. Jg. (1984), Heft 1, S. 26-46
Colin, Jean-Paul: Trésor des Mots Exotiques. Paris (Belin) 1986
Colin, Jean-Paul: Les Derniers Mots. Paris (Pierre Belfond) 1992
Colleman, Timothy: On Representing Verb Complementation Patterns in Dictionaries: The Approach of the CVVD. In: Gottlieb, Henrik; Mogensen, Jens Erik; Zettersten, Arne (Hrsg.): Symposium on Lexicography XI. Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicography May 2-4, 2002 at the University of Copenhagen. Tübingen (Max Niemeyer) 2005 ( = Lexicographica. Series Maior. 115), S. 183-194
Collinot, André ; Mazière, Francine: Un Prêt à Parler. Le Dictionnaire. Paris (Presses Universitaires de France) 1997
Collins, Vere H.: A Book of English Idioms. London (Longman) 1956
Collins, Vere H.: A Second Book of English Idioms. London (Longman) 1958
Collins, Vere H.: A Book of English Proverbs with Origins and Explanations. London (Longman) 1959
Collins, Vere H.: A Third Book of English Idioms. London (Longman) 1960
Colombo, Lucia: The Comprehension of Ambiguous Idioms in Context. In: Cacciari, Cristina; Tabossi, Patrizia: Idioms. Processing, Structure, and Interpretation. Hillsdale/USA (Lawrence Erlbaum Associates) 1993, S. 163-200
Colson, Jean-Pierre: Ebauche d'une Didactique des Expressions Idiomatiques en Langue Étrangère. In: Terminologie et traduction. 2. Jg. (1992), Heft 3, S. 165-180
Colson, Jean-Pierre: Phraséologie et Terminologie en Traduction et en Interprétation. In: Le Langage et l'Homme. 27. Jg. (1992), S. 119-120
Colson, Jean-Pierre: De fraseologische Exploitatie van Nieuwsberichten. In: Bulletin de l'Association des Germanistes de l'Université Catholique de Louvain. 15. Jg. (1993), S. 3-6
Colson, Jean-Pierre: Het Nederlands als vreemde taal. Fraseologie en Luistervaardighed. In: Le Langage et l'Homme. 28. Jg. (1993), S. 113-122
Colson, Jean-Pierre: L'Enseignement de la Phraséologie aux Futurs Traducteurs et Interprètes. In: Le Journal du Traducteur. 12. Jg. (1995), S. 2-6
Colson, Jean-Pierre: Quelques Remarques sur l'Enseignement de la Phraséologie aux Futurs Traducteurs et Interprètes. In: Le Langage et l'Homme. 30. Jg. (1995), S. 147-156
Colson, Jean-Pierre: Les locutions verbales Françaises et Allemandes dans le discours journalistique: Pistes de recherche, fausses pistes, pistes brouillées. I. Pistes pour le Français. In: Gréciano, Gertrud (Hrsg.): Micro- et macrolexèmes et leur figement discursif. Actes du colloque international CNRS URA 1035 Langue-Discours-Cognition, 6-7-8 décembre 1998, Saverne. Louvain, Paris (Peeters) 2000 ( = Bibliothèque de l'Information Grammaticale), S. 173-189
Colson, Jean-Pierre: Corpus Linguistics and Phraseological Statistics. A Few Hypotheses and Examples. In: Burger, Harald; Häcki-Buhofer, Annelies; Gréciano, Gertrud: Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. Baltmannsweiler (Schneider Verlag Hohengehren) 2003 ( = Phraseologie und Parömiologie. 14), S. 47-60
Colson, Jean-Pierre: Improving translation practice by the semi-automatic extraction of set phrases. In: Cosme, C; Gouverneur, C; Meunier, F; u. a. (Hrsg.): Phraseology 2005. The many faces of Phraseology. An interdisciplinary conference. (Phraséologie 2005. La phraséologie dans tous ses états. Colloque interdisciplinaire). Louvain-la-Neuve (Université catholique de Louvain) 2005, S. 69-72
Colson, Jean-Pierre: Towards computational phraseology. The project of an idiom concordancer. In: Häcki-Buhofer, Annelies; Burger, Harald (Hrsg.): Phraseology in Motion 1. Methoden und Kritik. Baltmannsweiler (Schneider Verlag Hohengehren) 2006 ( = Phraseologie und Parömiologie. 19), S. 21-32
Combet, Louis: Recherches sur le "Refranero" Castillan. Paris (Les Belles Lettres) 1971
COPMPLEX , (Hrsg.): Proceedings of the 7th International Conference on Computational Lexicography, COMPLEX'03, Budapest, April 2003. o.O. 2003
Conca, Maria E.: Paremiologia. València (Universitat de València) 1987 ( = Biblioteca Lingüística Catalana.)
Conenna, Mirella: Les expressions figées en français et en italien: problèmes lexico-syntaxiques de traduction. In: Contrastes. 10. Jg. (1985), S. 129-144
Conenna, Mirella: Sur le Lexique-Grammaire Comparé des Proverbes. In: Langages. 90. Jg. (1988), S. 99-116
Conenna, Mirella ; Coppens d'Eeckenbrugge, Monique ; Flamini, Fiorella : Le projet DicAuPro (Dictionnaire automatique et philologique des proverbes francais). Développement d'une base de données informatisée des proverbes du francais. In: Häcki-Buhofer, Annelies; Burger, Harald (Hrsg.): Phraseology in Motion 1. Methoden und Kritik. Baltmannsweiler (Schneider Verlag Hohengehren) 2006 ( = Phraseologie und Parömiologie. 19), S. 79-90
Congrés de Lingüística General , (Hrsg.): Actes del VII Congrés de Lingüística General, Barcelona 19. 4. 2006 – 21. 4. 2006 .
Cook, G. ; Seidlhofer, B. (Hrsg.): Principle and Practice in Applied Linguistics. Oxford (Oxford University Press) 1995
Cooper, William E. ; Ross, John R.: World Order. In: Grossman, Robin E.; San, L. James; Vance, Timothy J.: Papers from the Parasession on Functionalism. April 17, 1975. Chicago (Chicago Linguistic Society) 1975, S. 63-111
Cop, Margaret ; Wilcox Reul, Caroline: Collocations in a New Bilingual Print and Electronic English-German/German-English Dictionary. Their Function and Presentation. In: Braasch, Anna; Povlsen, Claus: Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress. EURALEX 2002 in Copenhagen – Denmark, August 13-17, 2002. Copenhagen (Center for Sprogteknologi) 2002, S. 795-806
Copeland, James E. ; Davis, Philip W. (Hrsg.): Proceedings of the Seventh LACUS Forum 1980. Columbia/USA (Hornbeam Press) 1981
Coperías, María José ; Redondo, Jordi ; Sanmartín, Julia (Hrsg.): Quaderns de Filologia, V. Estudis Lingüístics. Aprendizaje y enseñanza de una segunda lengua. València 2000
Copestake, Ann ; Baldwin, Timothy ; Sag, Ivan A. : Multiword expressions: linguistic precision and reusability. In: Rodríguez, M. G.; Araujo, C.P.S. (Hrsg.): Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation. Las Palmas de Gran Canaria 2002
Corazzari, Ornella: Phraseological Units. Pisa (Istituto di Linguistica Computazionale) 1992
Corbin, Danielle: Locutions, Composés, Unités Polylexematiques. Lexicalisation et Mode de Construction. In: Martins-Baltar, M.: La Locution, Entre Langue et Usages. Paris (Ens Éditions Fontenay) 1997, S. 53-101
Corbin, Pierre ; Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie ; Corbin, Danielle (Hrsg.): Le Dictionnaire. Actes du Colloque franco-néerlandais, 28-29 avril 1981, Lexique, n° 2. Lille (Presses Universitaires de Lille) 1983
Corbin, Pierre ; Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie ; Corbin, Danielle (Hrsg.): Lexique et Institutions. Lexique, n° 3. Lille (Presses Universitaires de Lille) 1985
Corbin, Pierre ; Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie ; Corbin, Danielle (Hrsg.): La Lexicographie au Moyen Age. Lexique, n° 4. Lille (Presses Universitaires de Lille) 1986
Corbin, Pierre ; Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie ; Corbin, Danielle (Hrsg.): Lexique et Faits Sociaux. Lexique, n° 5. Lille (Presses Universitaires de Lille) 1987
Corbin, Pierre ; Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie ; Corbin, Danielle (Hrsg.): Lexique et Paraphrase. Lexique, n° 6. Lille (Presses Universitaires de Lille) 1988
Corbin, Pierre ; Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie ; Corbin, Danielle (Hrsg.): L'Accès Lexical. Lexique, n° 8. Lille (Presses Universitaires de Lille) 1989
Corbin, Pierre ; Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie ; Corbin, Danielle (Hrsg.): Les Marques d'Usage dans les Dictionnaires (XVIIe -XVIIIe s.). Lexique, n° 9. Lille (Presses Universitaires de Lille) 1990
Cornell, Alan: Realistic Goals in Teaching and Learning Phrasal Verbs. In: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 23. Jg. (1985), Heft 4, S. 269-280
Cornell, Alan: Idioms. An Approach to Identifying Major Pitfalls for Learners. In: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 37. Jg. (1999), Heft 1, S. 1-22
Corpas Pastor, Gloria (Hrsg.): Las lenguas de Europa. Estudios de fraseologiá, fraseografía y traduccíon. Granada (Comares) 2000
Corpas Pastor, Gloria: Las colocaciones como problema en la traducción actual (inglés/espanol). In: Revista de Filología Moderna. Universidad de Castilla-La Mancha. 2. Jg. (1992), Heft 3, S. 179-186
Corpas Pastor, Gloria: Tratamiento de las colocaciones del tipo A+S/S+A en diccionarios bilingües y monolingües (espanol-inglés). In: Alvar Ezquerra, Manuel: Actas del IV Congreso Internacional de EURALEX 90. Proceedings. Barcelona (Bibliograf) 1992, S. 331-340
Corpas Pastor, Gloria: Un estudio paralelo de los sistemas fraseológicos del inglés y del espanol. Madrid (Universidad Complutense) 1994
Corpas Pastor, Gloria: Manual de fraseología española. Madrid (Gredos) 1996
Corpas Pastor, Gloria: Consideraciones en torno al procesamiento y traducción al español de la fórmula Hear, hear! In: Alvar Ezquerra, Manuel; Corpas Pastor, Gloria: Léxico y voces del español. Málaga (Universidad de Málaga) 1999, S. 91-111
Corpas Pastor, Gloria: Acerca de la (in)traducibilidad de la fraseología. In: Corpas Pastor, Gloria: Las lenguas de Europa. Estudios de fraseologiá, fraseografía y traduccíon. Granada (Comares) 2000, S. 483-522
Corpas Pastor, Gloria: Corrientes actuales de la investigación fraseológica en europa. In: Euskera. 46. Jg. (2001), Heft 1, S. 21-49
Corpas Pastor, Gloria: Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Frankfurt, Madrid (Verwuert, Iberoamericana) 2003
Corpas Pastor, Gloria ; Alvar Ezquerra, Manuel: Usos y valores de para nada en un corpus de español peninsular actual. In: Universidad de Salamanca: Lingüística del corpus. Colección gramática española, enseñanza e investigación. Salamanca 2000, S. 229-242
Corpas Pastor, Gloria ; Mena Martínez, Flor: Aproximación a la variabilidad fraseológica de las lenguas alemana, inglesa y española. In: Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, ELUA. o. Jg. (2003), Heft 17, S. 181-202
Corpas Pastor, Gloria ; Mena Martínez, Flor: La globalización de la fraseología como convergencia cultural. In: Letras de Hoje. o. Jg. (2004), Heft 39/1, S. 9-43
Cortes, Colette (Hrsg.): Facteurs d'Hétérogénéite dans le Lexique. Paris (Université de Paris VII) 1992
Cortès, Colette: Zu den französischen Funktionsverbgefügen und deren Übersetzung ins Deutsche. Eine kontrastive Korpusanalyse. In: Fernandez-Bravo, Nicole; Behr, Irmtraud; Rozier, Claire: Phraseme und typisierte Rede. Tübingen (Stauffenburg) 1999 ( = Eurogermanistik. 14), S. 187-200
Coseriu, Eugenio: Principios de semántica estructural. Madrid (Gredos) 1977
Coseriu, Eugenio: Kontrastive Linguistik und Übersetzungstheorie. Ihr Verhältnis zueinander. In: Kühlwein, Wolfgang; Thome, Gisela; Wilss, Wolfram: Kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft. München (Wilhelm Fink) 1981, S. 183-199
Cosme, C ; Gouverneur, C ; Meunier, F (Hrsg.): Phraseology 2005. The many faces of Phraseology. An interdisciplinary conference. (Phraséologie 2005. La phraséologie dans tous ses états. Colloque interdisciplinaire). Louvain-la-Neuve (Université catholique de Louvain) 2005
Cöster, Oskar: Maulschellen für den 'Volksmund'. Epigramme zur Dialektik des Sprichworts. In: Lecke, Bodo: Projekt Deutschunterricht 12. Kommunikationsanalyse II – Sprachkritik. Stuttgart (Metzler) 1977, S. 131-147
Cottez, Henri: Dictionnaire des Structures du Vocabulaire Savant. Paris (Le Robert) 1980
Coulmas, Florian (Hrsg.): Conversational Routine. The Hague (Mouton de Gruyter) 1981
Coulmas, Florian: On the Sociolinguistic Relevance of Routine Formulae. In: Journal of Pragmatics. 3. Jg. (1979), S. 239-266
Coulmas, Florian: Routine im Gespräch. Zur pragmatischen Fundierung der Idiomatik. Wiesbaden (Athenaion) 1981 ( = Linguistische Forschungen. 29)
Coulmas, Florian: Idiomatizität. Zur Universalität des Idiosynkratischen. In: Linguistische Berichte. 72. Jg. (1981), S. 27-50
Coulmas, Florian: Idiomaticity as a Problem of Pragmatics. In: Parret, Herman; Sbisa, Marina; Verschueren, Jeff: Possibilities and Limitations of Pragmatics. Amsterdam (John Benjamins) 1981, S. 139-151
Coulmas, Florian: Conversational routine. Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech. The Hague (Mouton) 1981
Coulmas, Florian: Ein Stein des Anstoßes. Ausgewählte Probleme der Idiomatik. In: Studium Linguistik. 13. Jg. (1982), S. 17-36
Coulmas, Florian: "Was ist die deutsche Sprache wert?". In: Born, Joachim; Stickel, Gerhard (Hrsg.): Deutsch als Verkehrssprache in Europa. IDS Jahrbuch 1992. Berlin, New York (de Gruyter) 1993, S. 9-25
Coulon-Mrosowski, Bettina: Allemand. 3500 Locutions Idiomatiques. Lexique allemand-français français-allemand. Paris (Nathan) 1989
Coulthard, R. Malcom (Hrsg.): Advances in Written Discourse Analysis. London (Routledge) 1994
Coupland, Justine (Hrsg.): Small Talk. London (Longman) 2000
Cowie, Anthony P. (Hrsg.): The Dictionary and the Language Learner. Tübingen (Max Niemeyer) 1987
Cowie, Anthony P. (Hrsg.): Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Oxford (Oxford University Press) 1998 ( = Oxford Studies in Lexicography and Lexicology.)
Cowie, Anthony P.: Problems of Syntax and the Design of a Pedagogic Dictionary. In: Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. 2. Jg. (1978), Heft 1, S. 255-264
Cowie, Anthony P.: The Place of Illustrative Material and Collocations in the Design of a Learner's Dictionary. In: Strevens, Peter: In Honour of A. S. Hornby. Oxford (Oxford University Press) 1978, S. 127-139
Cowie, Anthony P.: The Treatment of Collocations and Idioms in Learners. In: Applied Linguistics. 11. Jg. (1981), S. 223-235
Cowie, Anthony P.: Collocational Dictionaries – A Comparative View. In: Murphy, M.: Proceedings of the Fourth Anglo-Soviet English Studies Seminar. London (British Council) 1986, S. 61-69
Cowie, Anthony P.: Stable and Creative Aspects of Vocabulary Use. In: Carter, Ronald; McCarthy, Michael J.: Vocabulary and Language Teaching. London (Longman) 1988, S. 126-137
Cowie, Anthony P.: Multiword Units in Newspaper Language. In: Granger, Sylviane: Perspectives on the English Lexicon. Louvain-la-Neuve (Université de Louvain) 1991, S. 101-116
Cowie, Anthony P.: Multiword Lexical Units and Communicative Language Teaching. In: Arnaud, Pierre J. L.; Béjoint, Henri: Vocabulary and Applied Linguistics. London (Macmillan) 1992, S. 1-12
Cowie, Anthony P.: Phraseology. In: Asher, Ronald E.; Simpson, J.M.Y.: The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford, Aberdeen (Pergamon Press) 1994, S. 3168-3171
Cowie, Anthony P.: Phraseology in Formal Academic Prose. In: Aarts, Jan; de Mönnink, Inge; Wekker, Herman: Studies in English Language and Teaching. In Honour of Flor Aarts. Amsterdam, Atlanta (Rodopi) 1997, S. 43-56
Cowie, Anthony P.: Creativity and Formulaic Language. In: Linguistica e Filologia. 8. Jg. (1998), S. 159-170
Cowie, Anthony P.: Introduction. In: Cowie, Anthony P.: Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Oxford (Oxford University Press) 1998 ( = Oxford Studies in Lexicography and Lexicology.), S. 1-20
Cowie, Anthony P.: Phraseological Dictionaries. Some East-West Comparisons. In: Cowie, Anthony P.: Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Oxford (Oxford University Press) 1998 ( = Oxford Studies in Lexicography and Lexicology.), S. 209-228
Cowie, Anthony P.: Phraseology and Corpora. Some Implications for Dictionary-Making. In: International Journal of Lexicography. 12. Jg. (1999), Heft 4, S. 307-323
Cowie, Anthony P.: Exploring Native-Speaker Knowledge of Phraseology. Informant Testing or Corpus Research? In: Burger, Harald; Häcki-Buhofer, Annelies; Gréciano, Gertrud: Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. Baltmannsweiler (Schneider Verlag Hohengehren) 2003 ( = Phraseologie und Parömiologie. 14), S. 73-82
Cowie, Anthony P. ; Howarth, Peter A.: Phraseology – a Select Bibliography. In: International Journal of Lexicography. 9. Jg. (1996), Heft 1, S. 38-51
Cowie, Anthony P. ; Howarth, Peter A.: Phraseological Competence and Written Proficiency. In: Blue, George M.; Mitchell, Rosamond: Language and Education. Clevedon (Multilingual Matters) 1996 ( = British Studies in Applied Linguistics. 11), S. 80-93
Cowie, Anthony P. ; Mackin, Ronald: Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Volume 1. Verbs with Prepositions & Particles. Oxford (Oxford University Press) 1975
Cowie, Anthony P. ; Mackin, Ronald: Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Volume 2. Phrase, Clause & Sentence Idioms. Oxford (Oxford University Press) 1983
Cowie, Anthony P ; Mackin, Ronald ; McCaig, Isabel R (Hrsg.): Oxford Dictionary of English Idioms. Oxford (Oxford University Press) 1993
Cox, Heinrich L. (Hrsg.): Van Dale Spreekwoordenboek. Utrecht, Antwerp (Van Dale Lexicografie) 2000
Cox, Lutz: Phraseologie Spanisch-Deutsch. Der Versuch einer Typisierung von Phraseologismen aus pragmatischer Sicht. In: Iwasaki, Eijiro: Begegnung mit dem "Fremden". Grenzen – Traditionen – Vergleiche. Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses, Tokyo 1990. Band 4: Kontrastive Syntax, Kontrastive Semantik, Lexikologie, Lexikographie, Kontrastive Pragmatik. München (Iudicium) 1991, S. 457-465
Craig, Doris: Catch Phrases, Clichés and Idioms. A Dictionary of Familiar Expressions. Jefferson (McFarland) 1990
Cram, David: The Linguistic Status of the Proverb. In: Cahiers de Lexicologie. 43. Jg. (1983), Heft 2, S. 53-71
Cram, David: A Note on the Logic of Proverbs. In: Mieder, Wolfgang: Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship. Burlington/USA (University of Vermont Press) 1984 ff., S. 271-272
Crane, Mary T.: Proverbial and Aphoristic Sayings: Sources of Authority in the English Renaissance. Harvard University, Diss. 1986 (Als Manuskript gedruckt.)
Cresswell, Julia: The Penguin Dictionary of Cliches. London (Penguin Books) 1990
Cristilli, Carla: Il Proverbio Come Esempio di Testualità Popolare. In: Vallini, Cristina: La Pratica e la Grammatica. Viaggio nella Linguistica del Proverbio. Napoli (Istituto Universitario Orientale) 1989, S. 177-206
Cronk, Brian C. ; Lima, Susan D. ; Schweigert, Wendy A.: Idioms in Sentences. Effects of Frequency, Literalness, and Familiarity. In: Journal of Psycholinguistic Research. 22. Jg. (1993), Heft 1, S. 59-82
Cronk, Brian ; Schweigert, Wendy A.: The Comprehension of Idioms. The Effect of Familarity, Literalness and Usage. In: Applied Psycholinguistics . 13. Jg. (1992), S. 131-146
Cruse, Alan: Lexical Semantics. Cambridge, London, New York u. a. (Cambridge University Press) 1986
Cruse, D. Alan (Hrsg.): Handbook of Linguistics and Communication Science. Berlin (Walter de Gruyter) 2005
Cruse, Alan ; Hundsnurscher, Franz ; Job, Michael (Hrsg.): Lexikologie. Lexicology. Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen. Berlin, New York (Walter de Gruyter) 2002 ( = Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. 21.1)
Crystal, David: Stylistic Profiling. In: Aijmer, Karin; Altenberg, Bengt: English Corpus Linguistics. London (Longman) 1991, S. 221-238
Csábi, Szilvia: Polysemous Words, Idioms and Conceptual Metaphors. Cognitive Linguistics and Lexicography. In: Braasch, Anna; Povlsen, Claus: Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress. EURALEX 2002 in Copenhagen – Denmark, August 13-17, 2002. Copenhagen (Center for Sprogteknologi) 2002, S. 249-254
Cserép, Attila: Typology in Hungarian Phraseology. In: SILTA – Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata. 2. Jg. (2001), S. 315-326
Cubelic, Tvrtko: The Characteristics and Limits of Folk Proverbs within the System and Structure of Oral Folk Literature. In: Society for Finnish Literature (Hrsg.): Proverbium. Bulletin d'Information sur les Recherches Parémiologiques. Helsinki (Suomalaisen Kirjallisuuden Seura) 1965 ff., S. 909-914
Cukan, Jaroslav: Specific Features of Local Communities Reflected in Fixed Expressions. In: Durco, Peter: Europhras 97. Phraseology and Paremiology. International Symposium September 2-5, 1997, Liptovský Ján. Bratislava (Akadémia PZ) 1998, S. 50-54
Curran, Peter: English Idiom Stories. Cheltenham (Thornes) 1977
Cutler, Anne: Idioms. The Colder the Older. In: Linguistic Inquiry. 13. Jg. (1982), Heft 3, S. 317-320
Cutler, Anne: Lexical Complexity and Sentence Processing. In: Flores D'Arcais, Giovanni B.; Jarvella, Robert J.: The Process of Language Understanding. Chichester (John Wiley & Sons) 1983, S. 43-80
Cutting, J. Copper ; Bock, Kathryn: That's the Way the Cookie Bounces. Syntactic and Semantic Components of Experimentally Elicited Idiom Blends. In: Memory and Cognition. 25. Jg. (1997), Heft 1, S. 57-71
Czochralski, Jan A.: Deutsche und polnische Vergleichswendungen. Ein Versuch. In: Kramer, Undine: Lexikologisch-lexikographische Aspekte der deutschen Gegenwartssprache. Symposiumsvorträge, Berlin 1997. Tübingen (Max Niemeyer) 2000 ( = Lexicographica. Series Maior. 101), S. 151-156
Czochralski, Jan ; Ludwig, Klaus-Dieter: Phraseologisches Wörterbuch Deutsch-Polnisch. Unter Mitarbeit von Undine Kramer. 2., erweiterte Auflage. Warschau (Wiedza) 2004
Czochralski, Jan A. ; Ludwig, Klaus-Dieter: Zur Arbeit an einem phraseologischen Wörterbuch Deutsch-Polnisch. Ein Werkstattbericht. In: Wiegand, Herbert E.: Studien zur zweisprachigen Lexikographie mit Deutsch III. Hildesheim, New York (Georg Olms) 1996 ( = Germanistische Linguistik. 134-135), S. 171-187
Czochralski, Jan ; Ludwig, Klaus-Dieter: Phraseologisches Wörterbuch Deutsch-Polnisch. Unter Mitarbeit von Undine Kramer. Warschau (Wiedza) 1999
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z